Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Português brasileiro - Risposta ad una richiesta

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsPortuguês brasileiroItaliano

Categoria Explanações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Risposta ad una richiesta
Texto
Enviado por Bianca Silva
Idioma de origem: Norueguês

Du må være logget inn for å se denne siden
Les om våre medlemsfordeler nedenfor. Er du allerede medlem kan du logge inn til venstre.

Título
Você deve estar loggado
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por casper tavernello
Idioma alvo: Português brasileiro

Você deve estar logado para ver este site
Leia abaixo nossas vantagens para membros. Se já é membro, você poderá logar-se à esquerda.
Último validado ou editado por Angelus - 31 Dezembro 2007 00:03





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

30 Dezembro 2007 11:14

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
medlemsfordeler = vantagens de ser um associado/membro

til venstre = à esquerda

Não sei se existem regras bem estabelecidas para "palavras emprestadas de outras línguas" mas eu, pessoalmente, escreveria "logado" e "logar-se" com um G só.

30 Dezembro 2007 16:01

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Obrigado!
"venstre" confundi com "fönster" e "achei" medlemsfordeler fosse como "members requirement".

30 Dezembro 2007 16:07

goncin
Número de Mensagens: 3706
Ao invés de "logar-se" e derivados, poder-se-ia utilizar "autenticar-se".

"...nossas vantagens de ser um membro." não soa bem. Talvez "nossas vantagens para membros".

E ainda: "à esquerda".

30 Dezembro 2007 16:13

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
nossas vantagens para membros
logar se encontra em quase todos os sítios.
à já havia corrigido

30 Dezembro 2007 19:14

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
só falta corrigir o título agora ;-)

30 Dezembro 2007 19:18

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
O título não faz diferença. Pode ser até um simples "ponto". Esse campo geralmente é só para apresentação do texto da própria pessoa que enviou, como aqui: Risposta ad una richiesta.
E loggado também pode ser.

30 Dezembro 2007 19:23

Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
alrighty then

30 Dezembro 2007 23:14

Bianca Silva
Número de Mensagens: 3