Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Portugheză braziliană - Risposta ad una richiesta

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăPortugheză brazilianăItaliană

Categorie Explicaţii

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Risposta ad una richiesta
Text
Înscris de Bianca Silva
Limba sursă: Norvegiană

Du må være logget inn for å se denne siden
Les om våre medlemsfordeler nedenfor. Er du allerede medlem kan du logge inn til venstre.

Titlu
Você deve estar loggado
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Você deve estar logado para ver este site
Leia abaixo nossas vantagens para membros. Se já é membro, você poderá logar-se à esquerda.
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 31 Decembrie 2007 00:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Decembrie 2007 11:14

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
medlemsfordeler = vantagens de ser um associado/membro

til venstre = à esquerda

Não sei se existem regras bem estabelecidas para "palavras emprestadas de outras línguas" mas eu, pessoalmente, escreveria "logado" e "logar-se" com um G só.

30 Decembrie 2007 16:01

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Obrigado!
"venstre" confundi com "fönster" e "achei" medlemsfordeler fosse como "members requirement".

30 Decembrie 2007 16:07

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Ao invés de "logar-se" e derivados, poder-se-ia utilizar "autenticar-se".

"...nossas vantagens de ser um membro." não soa bem. Talvez "nossas vantagens para membros".

E ainda: "à esquerda".

30 Decembrie 2007 16:13

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
nossas vantagens para membros
logar se encontra em quase todos os sítios.
à já havia corrigido

30 Decembrie 2007 19:14

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
só falta corrigir o título agora ;-)

30 Decembrie 2007 19:18

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
O título não faz diferença. Pode ser até um simples "ponto". Esse campo geralmente é só para apresentação do texto da própria pessoa que enviou, como aqui: Risposta ad una richiesta.
E loggado também pode ser.

30 Decembrie 2007 19:23

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
alrighty then

30 Decembrie 2007 23:14

Bianca Silva
Numărul mesajelor scrise: 3