Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Risposta ad una richiesta
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Klarigoj
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Risposta ad una richiesta
Teksto
Submetigx per
Bianca Silva
Font-lingvo: Norvega
Du må være logget inn for å se denne siden
Les om våre medlemsfordeler nedenfor. Er du allerede medlem kan du logge inn til venstre.
Titolo
Você deve estar loggado
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Você deve estar logado para ver este site
Leia abaixo nossas vantagens para membros. Se já é membro, você poderá logar-se à esquerda.
Laste validigita aŭ redaktita de
Angelus
- 31 Decembro 2007 00:03
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Decembro 2007 11:14
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
medlemsfordeler = vantagens de ser um associado/membro
til venstre = Ã esquerda
Não sei se existem regras bem estabelecidas para "palavras emprestadas de outras lÃnguas" mas eu, pessoalmente, escreveria "logado" e "logar-se" com um G só.
30 Decembro 2007 16:01
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Obrigado!
"venstre" confundi com "fönster" e "achei" medlemsfordeler fosse como "members requirement".
30 Decembro 2007 16:07
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Ao invés de "logar-se" e derivados, poder-se-ia utilizar "autenticar-se".
"...nossas vantagens de ser um membro." não soa bem. Talvez "nossas vantagens para membros".
E ainda: "
Ã
esquerda".
30 Decembro 2007 16:13
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
nossas vantagens para membros
logar
se encontra em quase todos os sÃtios.
Ã
já havia corrigido
30 Decembro 2007 19:14
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
só falta corrigir o tÃtulo agora ;-)
30 Decembro 2007 19:18
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
O tÃtulo não faz diferença. Pode ser até um simples "ponto". Esse campo geralmente é só para apresentação do texto da própria pessoa que enviou, como aqui: Risposta ad una richiesta.
E lo
gg
ado também pode ser.
30 Decembro 2007 19:23
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
alrighty then
30 Decembro 2007 23:14
Bianca Silva
Nombro da afiŝoj: 3