Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Risposta ad una richiesta

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Risposta ad una richiesta
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bianca Silva
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Du må være logget inn for å se denne siden
Les om våre medlemsfordeler nedenfor. Er du allerede medlem kan du logge inn til venstre.

τίτλος
Você deve estar loggado
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Você deve estar logado para ver este site
Leia abaixo nossas vantagens para membros. Se já é membro, você poderá logar-se à esquerda.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 31 Δεκέμβριος 2007 00:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Δεκέμβριος 2007 11:14

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
medlemsfordeler = vantagens de ser um associado/membro

til venstre = à esquerda

Não sei se existem regras bem estabelecidas para "palavras emprestadas de outras línguas" mas eu, pessoalmente, escreveria "logado" e "logar-se" com um G só.

30 Δεκέμβριος 2007 16:01

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Obrigado!
"venstre" confundi com "fönster" e "achei" medlemsfordeler fosse como "members requirement".

30 Δεκέμβριος 2007 16:07

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Ao invés de "logar-se" e derivados, poder-se-ia utilizar "autenticar-se".

"...nossas vantagens de ser um membro." não soa bem. Talvez "nossas vantagens para membros".

E ainda: "à esquerda".

30 Δεκέμβριος 2007 16:13

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
nossas vantagens para membros
logar se encontra em quase todos os sítios.
à já havia corrigido

30 Δεκέμβριος 2007 19:14

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
só falta corrigir o título agora ;-)

30 Δεκέμβριος 2007 19:18

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
O título não faz diferença. Pode ser até um simples "ponto". Esse campo geralmente é só para apresentação do texto da própria pessoa que enviou, como aqui: Risposta ad una richiesta.
E loggado também pode ser.

30 Δεκέμβριος 2007 19:23

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
alrighty then

30 Δεκέμβριος 2007 23:14

Bianca Silva
Αριθμός μηνυμάτων: 3