Översättning - Turkiska-Franska - EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele... | | Källspråk: Turkiska
EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan. | Anmärkningar avseende översättningen | bu çeviri anlamla ilgili deÄŸildir.KiÅŸisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli. |
|
| Si je suis fort et si j'approche l'excellent. | | Språket som det ska översättas till: Franska
Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan. |
|
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 21 Februari 2008 15:52
|