Tłumaczenie - Turecki-Francuski - EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele... | | Język źródłowy: Turecki
EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan. | Uwagi na temat tłumaczenia | bu çeviri anlamla ilgili deÄŸildir.KiÅŸisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli. |
|
| Si je suis fort et si j'approche l'excellent. | | Język docelowy: Francuski
Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 21 Luty 2008 15:52
|