Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele...
Tekstur
Framborið av lordmohikan
Uppruna mál: Turkiskt

Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan.
Viðmerking um umsetingina
bu çeviri anlamla ilgili değildir.Kişisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli.

Heiti
Si je suis fort et si j'approche l'excellent.
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan.
Góðkent av Francky5591 - 21 Februar 2008 15:52