ترجمة - تركي-فرنسي - EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![تركي](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![فرنسي](../images/flag_fr.gif)
صنف جملة - حياة يومية ![](../images/note.gif) تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele... | | لغة مصدر: تركي
Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan. | | bu çeviri anlamla ilgili değildir.Kişisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli. |
|
| Si je suis fort et si j'approche l'excellent. | | لغة الهدف: فرنسي
Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 21 شباط 2008 15:52
|