Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele... | | Kildespråk: Tyrkisk
Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | bu çeviri anlamla ilgili değildir.Kişisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli. |
|
| Si je suis fort et si j'approche l'excellent. | | Språket det skal oversettes til: Fransk
Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 21 Februar 2008 15:52
|