Prevođenje - Turski-Francuski - EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Francuski](../images/flag_fr.gif)
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život ![](../images/note.gif) Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | EÄŸer güçlü olabiliyorsam ve eÄŸer mükemmele... | | Izvorni jezik: Turski
Eğer güçlü olabiliyorsam ve eğer mükemmele yaklaşıyorsam. Bu saatten sonra bana kim dur diyecek. Altı yıldan sonra tekrar Lord Mohikan. | | bu çeviri anlamla ilgili değildir.Kişisel bir iletidir ve Fransız fransızcası olması önemli. |
|
| Si je suis fort et si j'approche l'excellent. | | Ciljni jezik: Francuski
Si je suis fort et si j'approche l'excellent. Après ce temps qui me dira arrête. Réitère dans six ans Lord Mohikan. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 21 veljača 2008 15:52
|