Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - sen salaksin ama sen güzelsin
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
sen salaksin ama sen güzelsin
Text
Tillagd av
vivi1982
Källspråk: Turkiska
sen salaksin
ama sen güzelsin
Titel
Du bist...
Översättning
Tyska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Tyska
Du bist doof
Aber du bist schön
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 13 April 2008 13:41
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
6 April 2008 10:16
cancan
Antal inlägg: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
6 April 2008 13:21
merdogan
Antal inlägg: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"