בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-גרמנית - sen salaksin ama sen güzelsin
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מכתב / דוא"ל
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sen salaksin ama sen güzelsin
טקסט
נשלח על ידי
vivi1982
שפת המקור: טורקית
sen salaksin
ama sen güzelsin
שם
Du bist...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: גרמנית
Du bist doof
Aber du bist schön
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 13 אפריל 2008 13:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 אפריל 2008 10:16
cancan
מספר הודעות: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
6 אפריל 2008 13:21
merdogan
מספר הודעות: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"