Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - sen salaksin ama sen güzelsin

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sen salaksin ama sen güzelsin
Metin
Öneri vivi1982
Kaynak dil: Türkçe

sen salaksin
ama sen güzelsin

Başlık
Du bist...
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Du bist doof
Aber du bist schön
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 13 Nisan 2008 13:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Nisan 2008 10:16

cancan
Mesaj Sayısı: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.

6 Nisan 2008 13:21

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"