Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - sen salaksin ama sen güzelsin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sen salaksin ama sen güzelsin
Tekst
Poslao vivi1982
Izvorni jezik: Turski

sen salaksin
ama sen güzelsin

Naslov
Du bist...
Prevođenje
Njemački

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Njemački

Du bist doof
Aber du bist schön
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 13 travanj 2008 13:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 travanj 2008 10:16

cancan
Broj poruka: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.

6 travanj 2008 13:21

merdogan
Broj poruka: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"