Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - sen salaksin ama sen güzelsin
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sen salaksin ama sen güzelsin
Tekst
Skrevet av
vivi1982
Kildespråk: Tyrkisk
sen salaksin
ama sen güzelsin
Tittel
Du bist...
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tysk
Du bist doof
Aber du bist schön
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 13 April 2008 13:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 April 2008 10:16
cancan
Antall Innlegg: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
6 April 2008 13:21
merdogan
Antall Innlegg: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"