Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Allemand - sen salaksin ama sen güzelsin
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sen salaksin ama sen güzelsin
Texte
Proposé par
vivi1982
Langue de départ: Turc
sen salaksin
ama sen güzelsin
Titre
Du bist...
Traduction
Allemand
Traduit par
merdogan
Langue d'arrivée: Allemand
Du bist doof
Aber du bist schön
Dernière édition ou validation par
iamfromaustria
- 13 Avril 2008 13:41
Derniers messages
Auteur
Message
6 Avril 2008 10:16
cancan
Nombre de messages: 1
doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
6 Avril 2008 13:21
merdogan
Nombre de messages: 3769
der Trottel bedeuted "eşek başı"