ترجمه - ترکی-آلمانی - sen salaksin ama sen güzelsinموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | sen salaksin ama sen güzelsin | | زبان مبداء: ترکی
sen salaksin ama sen güzelsin |
|
| | | زبان مقصد: آلمانی
Du bist doof Aber du bist schön
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 13 آوریل 2008 13:41
آخرین پیامها | | | | | 6 آوریل 2008 10:16 | | | doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
| | | 6 آوریل 2008 13:21 | | | der Trottel bedeuted "eÅŸek başı" |
|
|