Prevod - Turski-Nemacki - sen salaksin ama sen güzelsinTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Nemacki](../images/flag_ge.gif)
Kategorija Pismo / E-mail ![](../images/note.gif) Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | sen salaksin ama sen güzelsin | | Izvorni jezik: Turski
sen salaksin ama sen güzelsin |
|
| | | Željeni jezik: Nemacki
Du bist doof Aber du bist schön
|
|
Poslednja poruka | | | | | 6 April 2008 10:16 | | | doof yerine Trottel kullansan daha iyi gibi duruyor.
| | | 6 April 2008 13:21 | | | der Trottel bedeuted "eşek başı" |
|
|