Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Brasiliansk portugisiska - fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...
Text
Tillagd av deconstancio
Källspråk: Spanska

fue todo un mal entendido, no quise que todo sea de esta forma, vamos a vernos una vez mas...
Anmärkningar avseende översättningen
para un hombre de brasil que esta enojado conmigo, quiero verlo pero él no quiere, confusion de lenguaje...

Titel
Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Senast granskad eller redigerad av goncin - 12 April 2008 12:56