Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Brazil-portugala - fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...
Teksto
Submetigx per deconstancio
Font-lingvo: Hispana

fue todo un mal entendido, no quise que todo sea de esta forma, vamos a vernos una vez mas...
Rimarkoj pri la traduko
para un hombre de brasil que esta enojado conmigo, quiero verlo pero él no quiere, confusion de lenguaje...

Titolo
Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 12 Aprilo 2008 12:56