Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deconstancio
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

fue todo un mal entendido, no quise que todo sea de esta forma, vamos a vernos una vez mas...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
para un hombre de brasil que esta enojado conmigo, quiero verlo pero él no quiere, confusion de lenguaje...

τίτλος
Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 12 Απρίλιος 2008 12:56