Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
fue todo un mal entendido, no quise que todo sea...
テキスト
deconstancio様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

fue todo un mal entendido, no quise que todo sea de esta forma, vamos a vernos una vez mas...
翻訳についてのコメント
para un hombre de brasil que esta enojado conmigo, quiero verlo pero él no quiere, confusion de lenguaje...

タイトル
Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Foi tudo um mal-entendido, não quis que tudo fosse desta forma, vamos nos ver uma vez mais...
最終承認・編集者 goncin - 2008年 4月 12日 12:56