Originaltext - Türkisch - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...momentaner Status Originaltext
Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Zu übersetzender Text Übermittelt von ja | Herkunftssprache: Türkisch
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Bemerkungen zur Übersetzung | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
Letzte Beiträge | | | | | 23 Mai 2008 08:58 | | | Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim - Ja mislim da ovo znaci ; Puno sam zaljubljen u tebe :P
I ono zadnje znaci da te puno voli. I to je sve sto sam razumijela ... Mozda bi bilo bolje da trazis prevod na Engleskom? |
|
|