Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Text
Tillagd av zeghdoudi
Källspråk: Franska Översatt av turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Anmärkningar avseende översättningen
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Titel
Don't forget I'm waiting for an answer
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Maj 2008 13:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Maj 2008 03:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Maj 2008 12:59

goncin
Antal inlägg: 3706