Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Tekst
Poslao zeghdoudi
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Primjedbe o prijevodu
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Naslov
Don't forget I'm waiting for an answer
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 14 svibanj 2008 13:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 svibanj 2008 03:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 svibanj 2008 12:59

goncin
Broj poruka: 3706