Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni...
Text
Tillagd av zeghdoudi
Källspråk: Turkiska

azonce cvp bekledigimi unutma emi ve beni uzmekten vazgec artik lutfen gelde goreyim seni ozlemisim icidekilerle beynindekilerle kabulumsun

Titel
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Anmärkningar avseende översättningen
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi
Senast granskad eller redigerad av Botica - 12 Maj 2008 17:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2008 11:28

Botica
Antal inlägg: 643
s'il te plaît
je te voie

10 Maj 2008 12:19

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Merci Botica, c'est corrigé.

10 Maj 2008 15:59

Botica
Antal inlägg: 643
Je sollicite à nouveau ton avis...

CC: kafetzou

13 Maj 2008 01:53

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It's a pretty loose translation, but I think it captures the sentiment - the note under the translation helps.