Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Text
Enviat per zeghdoudi
Idioma orígen: Francès Traduït per turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Notes sobre la traducció
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Títol
Don't forget I'm waiting for an answer
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Maig 2008 13:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Maig 2008 03:14

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Maig 2008 12:59

goncin
Nombre de missatges: 3706