Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Text
Übermittelt von zeghdoudi
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Bemerkungen zur Übersetzung
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Titel
Don't forget I'm waiting for an answer
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 14 Mai 2008 13:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Mai 2008 03:14

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Mai 2008 12:59

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706