Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Angielski - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Tekst
Wprowadzone przez zeghdoudi
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Uwagi na temat tłumaczenia
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Tytuł
Don't forget I'm waiting for an answer
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Maj 2008 13:17





Ostatni Post

Autor
Post

14 Maj 2008 03:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Maj 2008 12:59

goncin
Liczba postów: 3706