Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Tekst
Skrevet av zeghdoudi
Kildespråk: Fransk Oversatt av turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Tittel
Don't forget I'm waiting for an answer
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Mai 2008 13:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 Mai 2008 03:14

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Mai 2008 12:59

goncin
Antall Innlegg: 3706