Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
본문
zeghdoudi에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 turkishmiss에 의해서 번역되어짐

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
이 번역물에 관한 주의사항
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

제목
Don't forget I'm waiting for an answer
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 14일 13:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 14일 03:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

2008년 5월 14일 12:59

goncin
게시물 갯수: 3706