Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Metin
Öneri zeghdoudi
Kaynak dil: Fransızca Çeviri turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Çeviriyle ilgili açıklamalar
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Başlık
Don't forget I'm waiting for an answer
Tercüme
İngilizce

Çeviri goncin
Hedef dil: İngilizce

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 13:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mayıs 2008 03:14

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Mayıs 2008 12:59

goncin
Mesaj Sayısı: 3706