Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure...
Texto
Enviado por zeghdoudi
Idioma de origem: Francês Traduzido por turkishmiss

N’oublie pas que j’attends une réponse de ta part tout à l’heure et arrête de me faire du mal alors s’il te plaît viens que je te voie tu m’as manqué je t’accepte tel que tu es
Notas sobre a tradução
icidekilerle beynindekilerle kabulumsun littéralement :
Je t’accepte avec ce qui est dans ta tête avec ce qui est en toi

Título
Don't forget I'm waiting for an answer
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Inglês

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Maio 2008 13:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Maio 2008 03:14

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Goncin,

Just a few suggestions:

Don't forget I'm waiting for an answer from you soon and stop doing me harm, then please come over for me to see you, I've missed you, I accept you just as you are.

14 Maio 2008 12:59

goncin
Número de Mensagens: 3706