Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Para el pueblo de Sichuan, China

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Para el pueblo de Sichuan, China
Text
Tillagd av Arturmax
Källspråk: Spanska

Escribo desde Perú, y ruego a Dios que se apiade de los seres humanos que en estos momentos afrontan la tragedia de un terremoto en China, para que salgan adelante.Y ojalá que la solidaridad del mundo se exprese pródiga en esta ocasión. Mis mejores deseos al pueblo de Sichuan. Arturo Cruz
Anmärkningar avseende översättningen
Este texto pretende expresar a los sobrevivientes de Sichuan, mi solidaridad y mis mejores deseos, a través de Youtube.Quiero pegarlo alli en inglés americano.

Titel
To the people in Sichuan, China
Översättning
Engelska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Engelska

I'm writing from Peru, and I beg for God to be merciful to all the human beings that are facing an earthquake tragedy in China, so they can overcome it. And I wish the world's solidarity would be prodigal in this occasion. My best wishes to the people in Sichuan. Arthuro Cruz
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Maj 2008 14:08