Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Para el pueblo de Sichuan, China

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Para el pueblo de Sichuan, China
Tekst
Podnet od Arturmax
Izvorni jezik: Spanski

Escribo desde Perú, y ruego a Dios que se apiade de los seres humanos que en estos momentos afrontan la tragedia de un terremoto en China, para que salgan adelante.Y ojalá que la solidaridad del mundo se exprese pródiga en esta ocasión. Mis mejores deseos al pueblo de Sichuan. Arturo Cruz
Napomene o prevodu
Este texto pretende expresar a los sobrevivientes de Sichuan, mi solidaridad y mis mejores deseos, a través de Youtube.Quiero pegarlo alli en inglés americano.

Natpis
To the people in Sichuan, China
Prevod
Engleski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Engleski

I'm writing from Peru, and I beg for God to be merciful to all the human beings that are facing an earthquake tragedy in China, so they can overcome it. And I wish the world's solidarity would be prodigal in this occasion. My best wishes to the people in Sichuan. Arthuro Cruz
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Maj 2008 14:08