Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Para el pueblo de Sichuan, China

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Para el pueblo de Sichuan, China
Tekstas
Pateikta Arturmax
Originalo kalba: Ispanų

Escribo desde Perú, y ruego a Dios que se apiade de los seres humanos que en estos momentos afrontan la tragedia de un terremoto en China, para que salgan adelante.Y ojalá que la solidaridad del mundo se exprese pródiga en esta ocasión. Mis mejores deseos al pueblo de Sichuan. Arturo Cruz
Pastabos apie vertimą
Este texto pretende expresar a los sobrevivientes de Sichuan, mi solidaridad y mis mejores deseos, a través de Youtube.Quiero pegarlo alli en inglés americano.

Pavadinimas
To the people in Sichuan, China
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'm writing from Peru, and I beg for God to be merciful to all the human beings that are facing an earthquake tragedy in China, so they can overcome it. And I wish the world's solidarity would be prodigal in this occasion. My best wishes to the people in Sichuan. Arthuro Cruz
Validated by lilian canale - 14 gegužė 2008 14:08