Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Para el pueblo de Sichuan, China

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Para el pueblo de Sichuan, China
Text
Enviat per Arturmax
Idioma orígen: Castellà

Escribo desde Perú, y ruego a Dios que se apiade de los seres humanos que en estos momentos afrontan la tragedia de un terremoto en China, para que salgan adelante.Y ojalá que la solidaridad del mundo se exprese pródiga en esta ocasión. Mis mejores deseos al pueblo de Sichuan. Arturo Cruz
Notes sobre la traducció
Este texto pretende expresar a los sobrevivientes de Sichuan, mi solidaridad y mis mejores deseos, a través de Youtube.Quiero pegarlo alli en inglés americano.

Títol
To the people in Sichuan, China
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

I'm writing from Peru, and I beg for God to be merciful to all the human beings that are facing an earthquake tragedy in China, so they can overcome it. And I wish the world's solidarity would be prodigal in this occasion. My best wishes to the people in Sichuan. Arthuro Cruz
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Maig 2008 14:08