Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - our chart

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Rekreation/Resor

Titel
our chart
Text
Tillagd av sheytann
Källspråk: Engelska

PS: In an effort to save the production money and to give the maid service at my hotel one less room to clean, I’ve decided I’m moving into Bette and Tina’s. It would really simplify my life. I’d never be late for work. I wouldn’t need a car. I’d never get sunburned laying out by the pool. And if I got hungry, I’d just walk across the set and eat at The Planet. Done. BBQ at Bette and Tina’s this weekend!
Anmärkningar avseende översättningen
etat unis

Titel
Notre carte
Översättning
Franska

Översatt av Toady
Språket som det ska översättas till: Franska

P.S. : Afin de réduire les coûts de production et de donner une chambre de moins à nettoyer à la femme de chambre, j'ai décidé de déménager chez Bette et Tina. Cela me simplifierait grandement la vie. Je ne serais jamais en retard au travail. Je n'aurais pas besoin de voiture. Je n'attraperais jamais de coups de soleil couché près de la piscine. Et si j'ai un petit creux, je n'ai qu'à traverser la rue et manger à The Planet. Voilà. Barbecue chez Bette et Tina ce week-end !
Anmärkningar avseende översättningen
I'm not sure about the title.
"Chart" can have different meanings in French.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 11 Juli 2008 17:27