Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - our chart

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
our chart
Tekstas
Pateikta sheytann
Originalo kalba: Anglų

PS: In an effort to save the production money and to give the maid service at my hotel one less room to clean, I’ve decided I’m moving into Bette and Tina’s. It would really simplify my life. I’d never be late for work. I wouldn’t need a car. I’d never get sunburned laying out by the pool. And if I got hungry, I’d just walk across the set and eat at The Planet. Done. BBQ at Bette and Tina’s this weekend!
Pastabos apie vertimą
etat unis

Pavadinimas
Notre carte
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Toady
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

P.S. : Afin de réduire les coûts de production et de donner une chambre de moins à nettoyer à la femme de chambre, j'ai décidé de déménager chez Bette et Tina. Cela me simplifierait grandement la vie. Je ne serais jamais en retard au travail. Je n'aurais pas besoin de voiture. Je n'attraperais jamais de coups de soleil couché près de la piscine. Et si j'ai un petit creux, je n'ai qu'à traverser la rue et manger à The Planet. Voilà. Barbecue chez Bette et Tina ce week-end !
Pastabos apie vertimą
I'm not sure about the title.
"Chart" can have different meanings in French.
Validated by Francky5591 - 11 liepa 2008 17:27