Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - our chart

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - إستجمام/ سفر

عنوان
our chart
نص
إقترحت من طرف sheytann
لغة مصدر: انجليزي

PS: In an effort to save the production money and to give the maid service at my hotel one less room to clean, I’ve decided I’m moving into Bette and Tina’s. It would really simplify my life. I’d never be late for work. I wouldn’t need a car. I’d never get sunburned laying out by the pool. And if I got hungry, I’d just walk across the set and eat at The Planet. Done. BBQ at Bette and Tina’s this weekend!
ملاحظات حول الترجمة
etat unis

عنوان
Notre carte
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Toady
لغة الهدف: فرنسي

P.S. : Afin de réduire les coûts de production et de donner une chambre de moins à nettoyer à la femme de chambre, j'ai décidé de déménager chez Bette et Tina. Cela me simplifierait grandement la vie. Je ne serais jamais en retard au travail. Je n'aurais pas besoin de voiture. Je n'attraperais jamais de coups de soleil couché près de la piscine. Et si j'ai un petit creux, je n'ai qu'à traverser la rue et manger à The Planet. Voilà. Barbecue chez Bette et Tina ce week-end !
ملاحظات حول الترجمة
I'm not sure about the title.
"Chart" can have different meanings in French.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 11 تموز 2008 17:27