Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - our chart

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Razonoda/Putovanja

Natpis
our chart
Tekst
Podnet od sheytann
Izvorni jezik: Engleski

PS: In an effort to save the production money and to give the maid service at my hotel one less room to clean, I’ve decided I’m moving into Bette and Tina’s. It would really simplify my life. I’d never be late for work. I wouldn’t need a car. I’d never get sunburned laying out by the pool. And if I got hungry, I’d just walk across the set and eat at The Planet. Done. BBQ at Bette and Tina’s this weekend!
Napomene o prevodu
etat unis

Natpis
Notre carte
Prevod
Francuski

Preveo Toady
Željeni jezik: Francuski

P.S. : Afin de réduire les coûts de production et de donner une chambre de moins à nettoyer à la femme de chambre, j'ai décidé de déménager chez Bette et Tina. Cela me simplifierait grandement la vie. Je ne serais jamais en retard au travail. Je n'aurais pas besoin de voiture. Je n'attraperais jamais de coups de soleil couché près de la piscine. Et si j'ai un petit creux, je n'ai qu'à traverser la rue et manger à The Planet. Voilà. Barbecue chez Bette et Tina ce week-end !
Napomene o prevodu
I'm not sure about the title.
"Chart" can have different meanings in French.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 11 Juli 2008 17:27