Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - our chart

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Відпочинок / Мандри

Заголовок
our chart
Текст
Публікацію зроблено sheytann
Мова оригіналу: Англійська

PS: In an effort to save the production money and to give the maid service at my hotel one less room to clean, I’ve decided I’m moving into Bette and Tina’s. It would really simplify my life. I’d never be late for work. I wouldn’t need a car. I’d never get sunburned laying out by the pool. And if I got hungry, I’d just walk across the set and eat at The Planet. Done. BBQ at Bette and Tina’s this weekend!
Пояснення стосовно перекладу
etat unis

Заголовок
Notre carte
Переклад
Французька

Переклад зроблено Toady
Мова, якою перекладати: Французька

P.S. : Afin de réduire les coûts de production et de donner une chambre de moins à nettoyer à la femme de chambre, j'ai décidé de déménager chez Bette et Tina. Cela me simplifierait grandement la vie. Je ne serais jamais en retard au travail. Je n'aurais pas besoin de voiture. Je n'attraperais jamais de coups de soleil couché près de la piscine. Et si j'ai un petit creux, je n'ai qu'à traverser la rue et manger à The Planet. Voilà. Barbecue chez Bette et Tina ce week-end !
Пояснення стосовно перекладу
I'm not sure about the title.
"Chart" can have different meanings in French.
Затверджено Francky5591 - 11 Липня 2008 17:27