Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
Text
Tillagd av bysrcn
Källspråk: Turkiska

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

Titel
ik hou...
Översättning
Nederländska

Översatt av Aysegul28
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 2 September 2008 15:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 September 2008 19:31

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2 September 2008 14:52

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2 September 2008 15:11

Lein
Antal inlägg: 3389
Thank you! Validated!