ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-オランダ語 - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
テキスト
bysrcn
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur
タイトル
ik hou...
翻訳
オランダ語
Aysegul28
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
最終承認・編集者
Lein
- 2008年 9月 2日 15:11
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 1日 19:31
Lein
投稿数: 3389
Hi FIGEN KIRCI,
Could I get a bridge here?
Thank you!
CC:
FIGEN KIRCI
2008年 9月 2日 14:52
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi Lein
I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.
you're welcome,dear
2008年 9月 2日 15:11
Lein
投稿数: 3389
Thank you! Validated!