Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Nederlands - seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNederlands

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
Tekst
Opgestuurd door bysrcn
Uitgangs-taal: Turks

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

Titel
ik hou...
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Aysegul28
Doel-taal: Nederlands

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 2 september 2008 15:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 september 2008 19:31

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2 september 2008 14:52

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2 september 2008 15:11

Lein
Aantal berichten: 3389
Thank you! Validated!