Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΟλλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bysrcn
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

τίτλος
ik hou...
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από Aysegul28
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 2 Σεπτέμβριος 2008 15:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2008 19:31

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2 Σεπτέμβριος 2008 14:52

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2 Σεπτέμβριος 2008 15:11

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thank you! Validated!