Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 2 Σεπτέμβριος 2008 15:11
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Σεπτέμβριος 2008 19:31 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Hi FIGEN KIRCI,
Could I get a bridge here?
Thank you! CC: FIGEN KIRCI | | | 2 Σεπτέμβριος 2008 14:52 | | | hi Lein
I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.
you're welcome,dear | | | 2 Σεπτέμβριος 2008 15:11 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | |
|
|