Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
Teksto
Submetigx per bysrcn
Font-lingvo: Turka

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

Titolo
ik hou...
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Aysegul28
Cel-lingvo: Nederlanda

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 2 Septembro 2008 15:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Septembro 2008 19:31

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2 Septembro 2008 14:52

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2 Septembro 2008 15:11

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Thank you! Validated!