Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-هلندی - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
متن
bysrcn پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

عنوان
ik hou...
ترجمه
هلندی

Aysegul28 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 2 سپتامبر 2008 15:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 سپتامبر 2008 19:31

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2 سپتامبر 2008 14:52

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2 سپتامبر 2008 15:11

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thank you! Validated!