ترجمه - ترکی-هلندی - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce... | | زبان مبداء: ترکی
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur |
|
| | | زبان مقصد: هلندی
Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 2 سپتامبر 2008 15:11
آخرین پیامها | | | | | 1 سپتامبر 2008 19:31 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Hi FIGEN KIRCI,
Could I get a bridge here?
Thank you! CC: FIGEN KIRCI | | | 2 سپتامبر 2008 14:52 | | | hi Lein
I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.
you're welcome,dear | | | 2 سپتامبر 2008 15:11 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | |
|
|