Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डच - seni seviyorum ve sen benim için herÅŸeyden önce...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडच

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce...
हरफ
bysrcnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni seviyorum ve sen benim için herşeyden önce geliyorsun senin için yapmıyacagım şey yoktur

शीर्षक
ik hou...
अनुबाद
डच

Aysegul28द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Ik hou van jou, jij bent de belangrijkste voor mij, er is niets wat ik niet voor je zou doen.
Validated by Lein - 2008年 सेप्टेम्बर 2日 15:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 1日 19:31

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi FIGEN KIRCI,

Could I get a bridge here?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

2008年 सेप्टेम्बर 2日 14:52

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi Lein

I love you, and you're the most important thing for me, there's nothing I wouldn't do for you.

you're welcome,dear

2008年 सेप्टेम्बर 2日 15:11

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Thank you! Validated!