Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Text
Tillagd av Liviacg23
Källspråk: Latin

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Titel
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av pirulito
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Anmärkningar avseende översättningen
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 15 September 2008 05:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 September 2008 12:52

goncin
Antal inlägg: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".